00:40 

"У нас не глубинка - у нас глубина"

Miss_Micky
Черепа это по-людски © umka_
"В поле ягода навсегда" - так ударно по-советски было переведено название битловской песни "Strawberry Fields Forever" в одной из статей в журнале "Ровестник". "Вдохновленный" этим случаем, БГ написал одноименный (с "переводом") русский трек.
На концерте Аквариума в Москве в 1982 году однако Гребенщиков петь эту песню почему-то категорически отказался. Сей груз осмелился взвалить на свои хрупкие плечи виолончелист Сева Гаккель. Правда, в одном куплете таки забыл слова, и БГ пришлось спешить на помощь. Таким образом, к своим обычным "Двум трактористам" Сева прибавил ещё одно сольное вокальное исполнение в Аквариуме. Сей очаровательный прецедент запечатлён на первом концертном альбоме Аквариума (бутлеги и "доисторические" записи не в счёт).





Кстати, в советской же прессе был забавный разбор и этих самых "Трактористов":

читать дальше


@темы: Русский РОК, рандомныйФакт, советская пресса о несоветской музыке

URL
Комментарии
2014-05-24 в 00:57 

Уточка Канешна
Ну, положим, кря?
фейспалмы отбивают мне клюв.....

2014-06-04 в 00:09 

Miss_Micky
Черепа это по-людски © umka_
Уточка Канешна, весело жилось чувачкам, согласись? :)

URL
2014-06-04 в 08:59 

Уточка Канешна
Ну, положим, кря?
не могу не согласиться...
трава у них была хороша.

   

Эта музыка будет вечной

главная