Черепа это по-людски © umka_
И да, кстати, я доделала сабы. Тупо скопировала своё сообщение с форума ^^ Вот.

С этими видео вышла длинная история.. Первые части видео вещь Life is struggle с концертного альбома, и я никак не могла понять, что в ней поётся.. В итоге я связалась со своей подругой, а та в свою очередь со знакомой американкой. И эта американка расшифровала рэп с учётом специальных слэнговых слов, используемых в рэпе для большего соответствия ритму песни и лучшему рифмованию. Точнее не самих слов, а искажения имеющихся.

В караоке в субтитрах я вставила эти искажённые слова.(могу сделать другую версию)

Вещь называется Жизнь - это борьба, и я так поняла, что там рассказывается про естесственный отбор, про то, что он присутствует и в человеческом обществе тоже) Хотя текст вообще-то весьма сумбурный..

Я послушала Life is struggle ещё раз.. Единственное слово, которое я смогла выговорить после этого: "Респект..."

Phantom (2nd Live Album Promo Clip): видео, субтитры

You're My Miracle (2nd Live Album Promo Clip): видео, субтитры

Перевод песни Phantom попросила у Rikarda J.

Остальное я. :shy::

@темы: мои субтитры, видео, переводы, TVXQ

Комментарии
11.06.2009 в 18:35

Это вовсе не я и это совсем не моё...
Качается... посмотрю :jump3: :jump3: :jump3:
Столько трудов... :buh:
А корейский более менее знаешь? :secret:
11.06.2009 в 20:29

Черепа это по-людски © umka_
Maniko :kiss:
Пасиб)
А корейский более менее знаешь?
Слов пять! :gigi:
С чего ты взяла? Если японским я увлекаюсь сравнительно давно, то корейским сАвсем недавно)
Песни я переводила с англ.
11.06.2009 в 20:55

Это вовсе не я и это совсем не моё...
Xenia0709 Песни я переводила с англ

:laugh: :laugh: :laugh: об этом я как-то не подумала :laugh:
11.06.2009 в 20:57

Черепа это по-людски © umka_
Maniko Бывает)

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail